Appel à la démission du gouvernement.

 

نطالب باستقالة الحكومة

 

إنّ ما شهدناه من عنف وتخريب حول سفارة الولايات المتّحدة الأمريكيّة هو نتاج للسّياسة الأمنيّة الكارثيّة التي انتهجتها الحكومة التّونسيّة. فمنذ ما يزيد عن عشرة أشهر، وفي كامل أنحاء البلاد، تكاثرت دعوات القتل والاعتداءات والانتهاكات من قبل أفراد وجماعات تطلق عليهم تسمية "السّلفيّين" دون أن تلقى هذه التّجاوزات ردّا حاسما رادعا. إنّ مسرحيّات الإيقاف التي يعقبها إطلاق سراح الموقوفين أدّت إلى إثباط همم قوى الأمن وإلى زيادة صلف مرتكبي أعمال العنف. ونحن نعرف حقّ المعرفة أنّ الذين أملوا هذه السّياسة هم قياديّون في حزب النّهضة، استغلوا هذا التّيّار الرّاديكاليّ ليفرضوا جوّا من الرّعب تحت تعلّة حماية المقدّسات ومع الحفاظ على واجهة "الاعتدال". إنّ هذا التّواطؤ الفعليّ للحكّام الحاليّين مع المتطرّفين هو الذي منع أجهزة الدّولة من توفير الأمن للأشخاص والمؤسّسات والممتلكات، وهو الذي ترتّبت عنه  أحداث يوم الجمعة 14 سبتمبر. والانهيار الكارثيّ الذي أدّت إليه هذه السّياسة الأمنيّة أمام سفارة بلد يدافع عن أطروحة الحزب الإسلاميّ القادر على الاعتدال وعلى الحكم هو أحسن ما يبرهن على أنّ هذا البلد أخطأ التّقدير. لقد سقطت بلادنا اليوم في أعين العالم أجمع، بعد أن كانت محلّ إعجاب بانتفاضتها وبتوقها إلى الحرّيّة والكرامة. إنّ بلادنا اليوم تعتبر منطقة خطيرة على الأجانب، وإنّ الثّورة التّونسيّة قد تعرّضت إلى خيانة وتحويل للوجهة.

نحن المواطنين التّونسيّين الممضين على هذا النّداء، نطالب الحكومة بالاستقالة الفوريّة. فلتتحمّل مسؤوليّاتها حتّى تجنّب تونس العار، ولتترك مهامّ الدّولة إلى النّساء والرّجال الأكفاء النّزهاء إلى أن تحين الانتخابات القادمة. كما نطالب ممثّلي الشّعب بالمجلس الوطنيّ التّأسيسيّ بأن ينهضوا بمهامّهم وأن يبادروا إلى سحب الثّقة من هذه الحكومة التي تخلّت عن واجباتها الأساسيّة.

 

Appel à la démission du gouvernement

 

Les violences et les destructions qui ont lieu à l'ambassade des États-Unis d'Amérique sont le résultat de la politique sécuritaire désastreuse du gouvernement tunisien. Depuis plus de dix mois, les appels au meurtre, les agressions, les exactions de la part d’individus et de groupe dit « salafistes » se sont multipliés sur l’ensemble du territoire national, sans rencontrer de réponse résolue pour y mettre un terme. Les simulacres d'arrestations, suivis de rapides libérations, n’ont fait que démobiliser les forces de sécurité et accroître l’arrogance et les méfaits des auteurs des violences. Cette politique, nous le savons, est dictée par les dirigeants d’Ennahda qui utilisent la mouvance radicale pour faire régner un climat de terreur au nom du sacré, tout en maintenant une façade d’apparente modération. C'est bien cette complicité de fait des gouvernants actuels avec des extrémistes qui a empêché les appareils de l'État d'assurer pleinement la sécurité des personnes et des biens, et qui a conduit aux graves incidents de vendredi dernier. Que la politique sécuritaire du gouvernement aboutisse à une telle débâcle, devant l'ambassade d'un pays qui soutient l'hypothèse d'un parti islamiste modéré et apte à gouverner, est la démonstration cruelle d'une erreur de jugement. Notre pays est aujourd'hui rabaissé aux yeux du monde entier, qui admirait il y a quelques mois encore son soulèvement, ses aspirations à la liberté et à la dignité. Il est désormais assimilé à une zone dangereuse pour les étrangers. La révolution a été détournée et trahie.

Les signataires du présent appel exigent la démission immédiate du gouvernement, qui doit assumer sa responsabilité, afin de préserver la Tunisie de l'opprobre, et de laisser les charges de l'État à des femmes et des hommes honnêtes et compétents, jusqu'aux élections. Nous demandons aux représentants du peuple à l'ANC de faire leur devoir, en censurant un gouvernement qui a failli à ses missions fondamentales.

Tunis, le 17 septembre 20012

 

Raja Benslama, universitaire

Fethi Benslama, psychanalyste

Fadel Jaziri, cinéaste

Abedelwahab Meddeb, écrivain

Ali Mezghani, universitaire