Manifeste affirmant le caractère un et divers de la langue d'Oc

Quoted post

DanièlOlivar

#222 "que cadu fague soun prou de soun coustat, e coumo disiè noste fabulisto, las vaco..."

2012-09-22 13:05

Aquò es pas possible : coma volètz que trabalhem cadun de son costat, s'es, clarament, la mesma lenga ? Lei soletei frontieras d'una lenga son sei locutors.

Avètz rason de volèr faire çò que lo sociolingüista Fishman sòna, çò'm par, "de nuclèus lingüistics", mai devon èsser utils a la revitalizacion de tota la lenga, non pas per s'inventar de microlengas...

Réponses

Ive Gourgaud

#223 Re: "que cadu fague soun prou de soun coustat, e coumo disiè noste fabulisto, las vaco..."

2012-09-22 17:36:08

#222: DanièlOlivar - "que cadu fague soun prou de soun coustat, e coumo disiè noste fabulisto, las vaco..."

Vese pa lou proublèmo: lous Cevenòu que pàrlou amai escrivou lus lengo (lus dialete, per vous), din vosto amiro apàrou be la lengo oucitano, nou ?

E moun diciounàri cevenòu ? Se li parle de "lengo cevenolo", es uno moustruousita anti-oucitano, mè bastariè de lou titoula "diciounàri oucitan das Ceveno" per n'en fa uno aisino de recounquisto ?

Un cop de mai afourtisse qu'es pa l'unita das parla oucitanen que coumbatèn: es uno evidencio tant per nautres que per vautres (Alianço das lengo d'o, acò vòu dire quicom); nou: es l'ideoulougio unitaristo que nous voudriè AUBLIGA à s'atieira souto la bandièiro oucitano e la crous de Toulouso.

E per las "micro-lengo", vous ramentarai (embé JF Brun, que n'en parlè aici) que tout escriveire se fargo uno "micro-lengo". Per quant a ieu, vole pa re "inventa", mè au countràri (e me criticas prou per acò) mantène la lengo talo qu'es estado establido per nostes escriveire mai famouses: La Faro, Arnavièlo, Jan Castagno e tantes autre: es la lengo que se parlo à l'ouro d'aro, alevat lous francesisme. A la debuto d'un rescontre dau CLU, lou mounde se salùdou, naturalamen, e n'i aviè prou que me disièu "bon souèr!", e ieu respoundièi "bon vèspre!": avèn legi quauques tèste ounte èro escri "bon-vèspre", e aro me disou pulèu "bon-vèspre" que "bonsouèr". Es acò que fasèn, lou ligam entre la literaturo e la lengo parlado (que po marcha d'à rebous: de cop, legissèn un mot francisa que lou mounde me disou: "Mè nou, es pa coumo acò que fòu dire!" e prepàusou un mot, un biais de dire que ven s'apoundre au Tresor de la lengo cevenolo (ou dau dialete: un cop de mai, dequé farias de diferent, embé lou sentimen de parla un dialete e pa uno lengo?)

Li a degu que siègue prouprietàri de sa lengo (patoués, dialete, souto-dialete): es la liberta de cadu (e mai que mai das escriveire) de fa soun mèu lai ounte mai li agrado. Avèn en Ceveno prou d'autour de valou e de parlaire vertadiè per pa ana pesca endacom mai noste biais de dire ou de pensa lou mounde.