Manifeste affirmant le caractère un et divers de la langue d'Oc

Quoted post

Bruno Peiràs

#329 Re:

2012-10-14 16:44

#328: Bruno Peiràs -  

 apòrti una pichona precision a çò qu'escriguèri tròp viste sens me tornar legir : dins lo darrièr paragrafe voliai dire "nòstres parlars d'Oc entre elis son pròches mas disparièrs", etc. e mai luènh :"los parlars d'Oc, devèm o pas, en nos apiejant sus çò que fa nòstra unitat puslèu que sus nòstres particularismes, bastir un destin comun ?".

bona dimenjada a totis

Réponses

Ive Gourgaud

#330 Re: Re:

2012-10-14 18:20:33

#329: Bruno Peiràs - Re:

En Peiras, lou bon vèspre !

Assajen de clarifica la causo das AMB e METEIS, que me demandas à ieu:

"vesi pas ço que reprochatz a n'aquelis paures "amb" e "meteis" que se'n prenon pel morre per pas un rond..."

Per ieu, la responso es mai que claro: es pa las formo "amb" ou "meteis" que fan proublemo: es lus emplé coumo formos "referencialo" d'uno "lengo unificado" que seriè pa que de lengadoucian (e mai: qué lengadoucian !).

Vejan'n pau la formo AMB din lou TDF de Mistral:

1) nous dis qu'es uno formo emplegado en Lengadò e Daufinat: osco ! Dounco vese ges de proublemo à l'emplé de Amb dinc aquestes ròdou. Mè ges de "amb" en Prouvenço nimai en Ceveno, Gascougno, Auvergno,...

E vejan d'un pau pu près l'article dau TDF:

2) din lous esemple, la formo "amb" es emplegado davant voucalo: "amb acò", "amb aquelo", "amb elo".

3) Mè noutarés embé ieu que davant counsounanto, voste "amb" ven "ambé": " ambé iéu", "ambel pour "ambé lou", "ambés" pour "ambé les" (tout es tira dau TDF, hou poudès verifica)

Tout acò es be la provo que TAUPIAC aviè rasou: la soulo formo nourmalo es pa "amb" mè "ambé" que davant voucalo, s'elido en "amb" que foudriè adounco escriure "amb'" coumo nautres Cevenòu escrivèn "embé tus" mè "emb'elo".

4) Voulès uno autro provo, istourico aquesto ? Es tabé bailado per lou TDF, din l'article AMB: douno pa qu'un esemple, mè qu'es d'un escriveire dau SIECLE XVI, e dinc uno grafio qu'es la vostro (vole dire: la grafio tradiciounalo eiretado das troubadou):

"Lo camp del dich Borbon ambé lo dich de Pescairo tornèron devant Marselho" (H. DE VALBELLE)

Alaro, dequé n'en disès, d'aquelo ? Es, de-segu, lou Taupiac qu'a rasou de voudre remplaça aqueste necige de "amb" (tè, un cop de mai din soun moure, li faren baba lou rouge, lou laidas!) per la formo nourmalo din l'Istorio coumo din la Geougrafio : Ambé.

Se voulès pa (parle das oucitanisto en generau) recounouisse l'evidencio, e be lou tort sera vostre, parai ?

Pièi, foudriè demanda tabé AS OUCITANISTO coumo lou F. Carcassés, coumo l'E. Gonzalès, coumo lous Cevenòu d'Ardecho e tant d'autres, perdequé eles mai criticou aquesto formo e l'emplégou jamai ? Un cop de mai, lou proublemo es entre vautres lous oucitanisto: nautres avèn pa jamai pensa d'utilisa aqueste moustre per descara nostes parla.

Avès aremarca de quant la formo NOURMALO "ambé" retipo noste cevenòu-mountpelieiren "embé" ?

Per un punt, Marti perdeguè soun ase, coumo se dis encò nostre...